Графика в русском языке это как бы инвентарь, которым пользуются при письме (буквы алфавита, условные обозначения: стрелки, отточия, скобки и т. п. знаки препинания). Орфография регулирует средства графики при письменной передаче речи.
Графикой называется прикладная область знаний о языке, которая устанавливает состав начертаний, употребляемых в письме, и звуковые значения букв.

Графика — это наука, которая изучает соотношение букв и звуков.
В русском алфавите 33 буквы, две из них «ь», «ъ» не обозначают звуков. В живой речи звуков гораздо больше, например, в безударной позиции встречаются редуцированные гласные.
Второй принцип русской графики — слоговой.
— это наука, которая вырабатывает принципы и правила правописания.
Основной принцип русской орфографии — фонематический, т.е. в пределах одной морфемы пишется одна и та же буква, которая обозначает фонему в сильной позиции.
В науке орфографии есть понятие «орфограмма» — это место в слове, где мы сомневаемся. Надо использовать для проверки опорное написание, в котором фонема будет в сильной позиции, т.е. подобрать проверочное слово.
Второй принцип является фонетический, т.е. как слышится, так и будет писаться в двух случаях: приставки, и — ы- после приставок.
Правила орфографии необходимо выучить и знать, потому что даже с течением времени крайне редко изменяется написание слов, только ударения, как, например, в слове «творог» ударение пытается переместиться.
История появления письма
Письмо можно отнести к важнейшим изображениям человека.
Письменность можно считать дополнительным способом общения, который помогает людям разговаривать, когда звуковая передача информации не способна донести важные мысли.
В широкое понятие письменности можно добавить и письмо с помощью различных рисунков и других визуальных явлений, которые способны передать необходимую информацию.
Пиктография — это так называемое письмо символами или картинками.
Пиктография считалась первым видом письменности среди людей.
С помощью схематических рисунков в пиктографии изображали людей, животных или некие ситуации, например, рыбалка, охота.
Пиктография не имеет никакой связи с обычным алфавитом, поэтому дополнительного обучения не нужно было проходить, что было несравненным плюсом. Все необходимые вещи эскимосы или индейцы рисовали на стенах и других местах для передачи важной информации. Благодаря отсутствию дополнительного образования пиктография считалась одним из самых удобных способов общения.
Идеография — это общение людей с помощью условного изображения предмета или информации. Человечество перешло от пиктографии к идеографии потому, что не все явления возможно нарисовать. Например, с помощью изображения глаза люди обозначали такие явления, как зоркость.
Иероглифы — это условные знаки, с помощью которых передается необходимая важная информация.
Иероглифическое письмо понравилось людям, потому что с его помощью возможна передача и наглядных, и отвлеченных явлений. Иероглифов существует огромное множество, и, чтобы уметь общаться с их помощью необходимо получение специального образования.
Фонография — это когда общение стало не только на уровне изображений, но и на фонетическим, т.е. на звуком уровне.
Фонографическое письмо можно считать по праву современным видом письма, которым мы до сих пор используем. Вся наша устная речь и есть фонография.
Таким образом, мы с Вами познакомились с первоначальными видами письма, которые сильно повлияли на сегодняшний вид нашей речи, письменности и русского языка в целом.
ГРАФИКА И ОРФОГРАФИЯ (от греч. orthos ‘правильный’ и grafo ‘пишу’). Графика – совокупность знаков, используемых в данной системе письма вместе с правилами, устанавливающими соответствие между знаками (графемами) и звуками (фонемами); орфография – это система правил, предписывающих выбор какого-то одного из вариантов написания, предусмотренных графикой данного языка, а также раздел науки о языке, занимающийся нормами правописания Термин «графика» близок по своему значению к термину «письмо» (но несколько отличается по употреблению). С другой стороны, термин «орфография» иногда употребляется в расширительном смысле, включающем графику, например когда говорят о реформах орфографии. В этом же расширительном смысле может использоваться термин «письмо».
Письмо – это способ фиксации языка начертательными знаками в целях общения между людьми в случае невозможности их непосредственного общения. С возникновением письма у языка появились две формы существования – устная речь (звучащая, доступная слуху) и письменная речь (доступная зрению). Невозможно вообразить наш мир без письменности. Газеты, журналы, книги, которые мы читаем; письма, которые пишем, – все это наше письмо и наша жизнь. Трудно представить, что когда-то не было письменности и люди могли общаться только при непосредственном контакте. Если же они оказывались далеко друг от друга, то общение прекращалось. В сказке Р.Киплинга Как было написано первое письмо маленькая девочка (действие происходит в доисторические времена) вдруг поняла, как было бы хорошо, если бы она могла сообщить своей маме, которая была от нее очень далеко, о том, что ее отец сломал копье и ему нужно другое, то самое, что было в их пещере. Все это она пыталась выразить в картинке, нацарапанной на коре. Это было первое письмо, хотя и очень несовершенное: мама совсем не так поняла девочку, и из-за этого вышло много неприятностей.
Именно потребность в общении на расстоянии и привела к возникновению письменности, появление которой значительно расширило круг нашего общения, ведь письмо объединяет людей не только в пространстве, но и во времени. Человек 21 в. может узнать о том, как жили люди в древнем Египте; благодаря находкам берестяных грамот мы познакомились с заботами новгородцев, живших в 11–15 вв. Культурно-историческая роль письма огромна. Без письма людям было чрезвычайно затруднительно передавать свой опыт, свои мысли и чувства другим поколениям, развивать науку, создавать художественную литературу. Появление письменности является важнейшим моментом в истории и культуре любого народа.
Наше письмо, как и все европейские системы письма, – звукобуквенное. Оно называется так потому, что основные его единицы – буквы – соотносятся с единицами звуковой (фонетической) системы языка, а не непосредственно со словами или их значимыми частями (морфемами), как это бывает в иероглифическом письме. Например, слово, обозначающее «солнце», в русском письме передается шестью знаками-буквами, а в китайском – одним иероглифом.
Чтобы понять устройство нашего письма, надо в первую очередь уяснить его отношения с единицами звуковой системы языка. Какие же звуковые единицы передаются буквами в русском письме? Первый ответ, который напрашивается: это звуки. И это предположение подтверждается такими примерами: бал, трон, волны, драка, культура, смерч, верх, туман. Однако другие примеры заставляют поставить этот ответ под сомнение. Как быть со словами бегу, плясать, сад, ложка, счастье, поздно? Ведь говорим мы на самом деле бигу, плисать, сат, лошка, щасьтье, позна. Может быть, буква передает вовсе не звук? Ясно, по крайней мере, что не всегда в русском письме буквой обозначается звук. Разгадку надо искать в звуковой системе русского языка.
- Взрослым: Skillbox, Geekbrains, Хекслет, Eduson, XYZ, Яндекс.
- 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
- До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
- Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.
- Графика
- Подразделы графики русского языка
- Алфавит
- Особенности русской графики
- Принципы русской графики
- Что такое графика в русском языке
- Образование
- Состав русского алфавита
- Русский алфавит и названия букв
- Соотношение между русской фонетикой и графикой
- Пример русской графики
- Деление букв по количеству обозначаемых звуков
- Пример деления букв
- Согласные звуки
- Применение слогового принципа в русской графике
- Частные случаи отступлений от слогового принципа
- Звуковая система русского языка.
- Русская графика.
- После реформы.
- Из истории русской графики и орфографии.
- Русская орфография.
- Две реформы русской графики и орфографии.
Графика
Термин «графика» имеет несколько значений:
1. Совокупность средств, благодаря которым устную речь можно передать на письме. К ним относятся буквы и знаки препинания, различные системы сокращений, использование пробелов и отступов, прописные буквы.
2. Система соотношений между буквами письма и звуками (фонемами) речи.
3. Начертания букв и знаков.
Слово «графика» происходит от греческого grapho — «пишу», «черчу», «рисую».
В идеальной графической системе буквы письма соответствуют фонемам речи. В этом отношении графика русского языка близка к идеальной, т. к. большинство букв русского алфавита однозначны.
Русская графика в наши дни может быть разделена на письменную и печатную. К печатной относится также машинописная. Современные буквы письменной графики образовались на основе букв древнерусского письма.
Подразделы графики русского языка
1. В задачи первого подраздела графики русского языка входит изучение и описание графических средств, которые необходимы, чтобы передавать на письме устную речь. Графические средства бывают буквенные и небуквенные. Небуквенными средствами являются знаки препинания, знак ударения, подчеркивание, курсив, абзац, шрифтовые выделения.
2. Второй подраздел изучает соотношения между буквами и звуками языка, которые складывались в языке исторически на протяжении длительного периода времени.
Алфавит
Алфавит это совокупность букв, которые расположены в определенном неизменном порядке. Изучение теории алфавита — основная задача первого подраздела графики, т. к. буква является основным графическим средством.
Современный алфавит это модификация древней славянской азбуки — кириллицы. В кириллице было 43 буквы, 24 из которых были заимствованы из греческого алфавита, а 19 — придуманы для передачи славянских звуков: «буки», «живете», «шта», «есть», «юсы», «ять» и другие.
На Русь славянская азбука попала во времена крещения. Здесь она широко использовалась не только восточными, но и западными славянами.
Русское письмо прошло очень долгий и сложный путь развития. За более чем тысячелетнюю историю произошли количественные и качественные изменения: исчезли дублетные буквы, многие буквы изменили свои функции, появились новые.
Дублетные буквы — буквы, которые обозначают один и тот же звук. Звук может быть один, а букв для его написания несколько. Для каждого написания существовало свое правило.
Сегодня в русском алфавите 33 буквы:
- 18 букв греческого происхождения (а, в, г, д, е, з, и, к, л, м, н, о, п, р, с, т, ф, х);
- 11 славянских букв (б, ж, ц, ч, ш, щ, у, ю, ы, ъ, ь);
- 4 буквы собственно русские (й, э, я, ё).
За годы своей истории русский алфавит сильно изменился, стал легче, исчезли «лишние» буквы, без которых мы сегодня спокойно обходимся.
Особенности русской графики
Главной особенностью русской графики является разделение букв по количеству обозначаемых звуков.
Выделяют три группы:
1. однозначные буквы: а, о, у, э, ы, ж, ш, щ, ц, й, ч — они всегда обозначают один звук;
2. двузначные: гласные е, ё, ю, я, и, а также согласные буквы, которые обозначают парные звуки по твердости-мягкости;
3. не соотносимые со звуками, но имеющие другие значения при письме, чтении и восприятии смысла: ъ, ь
Еще одной особенностью русской графики является функциональное различие прописного и строчного варианта, в то время как различие печатных и рукописных букв не выполняет никакой функции. Прописная буква обозначает начало текста, имена собственные и т. д.
Принципы русской графики
Существуют два основных принципа русской графики:
- фонематический;
- позиционный (слоговой).
Согласно фонематическому принципу буква обозначает не звук, а фонему. Проблема в том, что фонем в русском языке больше, чем букв. Решить эту проблему помогает позиционный (слоговой) принцип. Он позволяет уточнить звуковое значение буквы посредством другой, следующей за ней. Слоговой принцип русской графики говорит нам, что в качестве единицы чтения выступает сочетание гласной с последующей согласной — слог.
Что такое графика в русском языке
Письмо возникло как средство общения, дополнительное к устной речи. Письмо, связанное с использованием графических знаков (рисунок, знак, буква), называется начертательным письмом.
Современное письмо на различных этапах развития имело различные формы и виды и по-разному соотносилось со звуковым языком.
Начертательное письмо зародилось в форме пиктографии, т. е. письма рисунками. Пиктография не располагала алфавитом и тем самым не была связана с устным языком. Пережитком пиктографии в быту являются, например, сохранившиеся кое-где вывески торговых и ремесленных заведений в форме рисунков. Отсутствие связи с устной речью позволяет читать, например, вывеску-рисунок «Сапог» по-разному: «Сапожник», «Здесь живет сапожник», «Починка обуви» и т. д.
На следующем этапе развития письмаидеографии— рисунок сохраняется, но выступает сначала условном значении, а затем превращается в символический знак — иероглиф. При таком письме начертания передают не слова их грамматическом и фонетическом оформлении, а значения слов (ср.: дорожные знаки как идеограммы: зигзаг — «поворот», крест — «перекресток», восклицательный знак — «осторожно!» т. п.).
Образование
Попытки упрощения идеографического письма привели к возникновению фонографии, специфической особенностью которой является связь между начертаниями устной речью.
При этом способе письма устная речь анализируется, расчленяется на звуки и звуковые комплексы, обозначаемые посредством тех или иных символических знаков — букв.
Письмо, передающее звуковую сторону языка условными начертаниями — буквами, называется звуковым или речевым.
Русское письмо — звуковое. Однако в нем наличествуют элементы и пиктографии, и идеографии. К пиктографическим элементам нашего письма относятся, например, математические знаки (+, —, X, и т. п.).
числу письменных знаков, которые употребляются как иероглифы, принадлежат обозначения цифр, пробелы между словами, кавычки, прописные буквы после точки и в именах собственных, вопросительный знак.
Письменная форма современного русского литературного языка не просто передает звуковую сторону языка посредством букв, а связывается при этой передаче с понятием правильности, норм Литературного языка.
Иначе говоря, письменная форма речи обусловлена как графической системой языка, так и орфографической.
Графика в русском языке и графика латинского языка различны, хотя имеют значительное число букв, внешне сходных.
Внешне сходные буквы в русской и латинской графике обозначают различные звуки. Поэтому слова, написанные по-русски, читаются по-латыни -иному: русские слова репа, сироп, роса могут быть прочитаны -латыни как пена, купон, пока.
Состав русского алфавита
Полный перечень букв, употребляемых в письменной речи и расположенных в общепринятом порядке, называется алфавитом.
Последовательность расположения букв в алфавите совершенно условна, но практически оправдана при пользовании алфавитными списками, словарями.
В современном русском алфавите буквы, причем каждая из них имеет две разновидности — прописную и строчную; кроме того, буквы имеют некоторые различия в печатном и рукописном виде.
Русский алфавит и названия букв
а бэ вэ гэ дэ е ё жэ зэ и и
К Л л Мм Нн Оо СсТт Фф
ска эм эн о пэ эр эс тэ у эф
ХхЦц Чч ШшЩщЪъЫыЬЬЭеЮюЯя че ер еры ерь
Соотношение между русской фонетикой и графикой
В основе современной русской графики лежит алфавит, изобретенный для славянской письменности и тщательно разработанный для старославянского языка, который около тысячи лет назад являлся литературным языком всех славянских народов.
Вполне естественно, что старославянский алфавит не мог полностью соответствовать тогдашней звуковой системе русского языка.
В частности, в старославянском алфавите были буквы для обозначения таких звуков, каких не было в русском языке, например: (юс большой), (юс малый). Так возникло расхождение между устным языком и письменным.
За тысячелетний период своего существования русская графика подвергалась лишь частичным усовершенствованиям, в то время как звуковая система живого русского языка непрерывно, хотя не всегда заметно, изменялась.
Вследствие этого взаимоотношения между русской графикой и звуковой системой русского языка к нашему времени оказались лишенными полного соответствия: не все произносимые в различных фонетических положениях звуки обозначаются на письме особыми буквами.
Современная русская графика отличается рядом особенностей, складывавшихся исторически и представляющих определенную графическую систему.
Русская графика не располагает таким алфавитом, в котором для каждого произносимого в речевом потоке звука имеется особая буква.
В русском алфавите букв значительно меньше, чем звуков в живой речи. Вследствие этого буквы алфавита оказываются многозначными, могут иметь несколько звуковых значений.
Пример русской графики
Значение буквы в каждом из шести случаев различно: в словах и буква не может быть заменена никакой иной буквой, такая замена привела бы к искажению слова. В этом случае буква употреблена в своем основном значении.
В остальных словах буква выступает во второстепенных значениях и допускает замену определенными буквами, при которой сохраняется обычное произношение слов (ср.: — «здать», — «козьба», «шшить», — «жжать»).
Таким образом, при многозначности букв русская графика разглавные и второстепенные значения букв. Так, в слове дом буква о употребляется в главном значении, а в слове дома — во второстепенном значении.
Деление букв по количеству обозначаемых звуков
Второй особенностью русской графики является деление букв по количеству обозначаемых звуков. В этом отношении буквы русского алфавита распадаются на три группы:
- Буквы, лишенные звукового значения;
- Буквы, обозначающие два звука;
- Буквы, обозначающие один звук.
К первой группе
Относятся буквы ъ, ь, не обозначающие никаких звуков, а также так называемые «непроизносимые согласные» в таких, например, словах: солнце, сердце и т. п.
Ко второй группе
Наличие в ней однозначных и двузначных букв: к первым относятся буквы, имеющие одно основное значение; ко вторым — имеющие два значения.
Пример деления букв
К двузначным буквам относятся:
- Все буквы, обозначающие согласные звуки, парные по твердости-мягкости;
- Буквы, обозначающие гласные звуки: я, е, ё, ю.
Двузначность указанных букв русского алфавита находится в связи со спецификой русской графики — именно со слоговым принципом ее.
Слоговой принцип русской графики заключается в том, что в русском письме в определенных случаях в качестве единицы письма выступает не буква, а слог. Такой слог, т. е. сочетание согласной и гласной букв, является цельным графическим элементом, части которого взаимно обусловлены.
Слоговой принцип графики применяется в обозначении парных по твердости-мягкости согласных. В современном русском языке согласные звуки, парные по твердости-мягкости, имеют фонематическое значение, т. е. служат для различения звуковых оболочек слов.
Отсутствие в русском алфавите отдельных букв для парных по твердости-мягкости согласных звуков компенсируется наличием в нашей графике двояких начертаний гласных звуков. Так, буквы а о, у, э, ы указывают на твердость предшествующего согласного, парного по твердости-мягкости, а буквы — я, ё, ю, е, и — на мягкость (ср.: рад—ряд, мол — мёл, тук — тюк, сэр — сер, был—
Согласные звуки
Буквы, обозначающие согласные звуки, парные по твердости-мягкости, двузначны: без учета последующее буквы нельзя определить, твердым или мягким является парный по твердости-мягкости согласный звук. Только в конце слова и перед согласными (правда, не всегда) мягкость согласных, парных по твердости-мягкости, обозначается особой буквой
Применение слогового принципа в русской графике
Представляет очень удобное решение вопроса о передаче на письме твердых и мягких согласных, а также звука йот (сокращение количества букв, значительная экономия места путем устранения написаний с йотом).
Однако слоговой принцип проводится в русской графике далеко не последовательно. Главнейшее отступление от слогового принципа — обозначение гласных звуков после согласных, непарных по твердости-мягкости.
Эти отступления от слогового принципа в современной русской графике сложились исторически.
Поэтому твердость и мягкость этих звуков обозначается самими согласными буквами, которые являются однозначными и не требуют обозначения последующими гласными буквами.
Частные случаи отступлений от слогового принципа
- Написания иноязычных (чаще французских) слов с вместо (ср.: — и т. п.);
- Написания сложносокращенных слов с ьо, ьа, ьу и (ср. сельокруг, сельаэродром, Дальуголь, стройучасток);
- Написание в начале иноязычных слов вместо (ср. ёж, ёрш — йот, йод, Йоркшир, Нью-Йорк).
Звуковая система русского языка.
Сколько в русском языке звуков? На этот вопрос невозможно ответить точно. Чем лучше слух у человека, тем больше разных оттенков звука он услышит. А если использовать приборы, то ясно, что чем прибор точнее, тем больше разных звуков он обнаружит. Однако совершенно точно можно сказать, сколько в языке основных, самостоятельных звуков, т.е. таких, с помощью которых можно различать слова. Такие звуки-смыслоразличители языковеды называют фонемами.
В русском языке пять гласных фонем (а, о, э, и, у) и 34 согласных. Как их сосчитали? Очень просто: если есть слова, различающиеся только двумя звуками, то эти звуки – смыслоразличители, фонемы. Например, слова сом и сам различаются только гласными звуками о и а. Это разные фонемы. Слова там и сам различаются согласными фонемами с и т и т.д.
Но в составе слов звуки претерпевают изменения. Что это значит? По сравнению с чем они изменяются? В слове боль под ударением отчетливо произносится звук о. Без ударения в том же корне столь же отчетливо произносится звук а: балеть. Изменилась фонетическая позиция: ударный слог стал безударным – и вместо одного звука появился другой, вместо о – а. И такая мена, такое чередование звуков бывает всегда, какое бы слово мы ни взяли (соль – салить, стол – стала, вол – вала). После мягких согласных ударные звуки а, о, э в безударной позиции чередуются с и (прямо – примой, мясо – мисной, лёгкий – лигко, лёг – лигла, тёмный – тимнеть, семь – сидьмой и т.д.). Из-за такой мены звуков четыре звуковые единицы, различающиеся под ударением (а, о, э, и), без ударения перестают различаться, совпадают в одном звуке и.
Фонетические позиции, в которых звуки перестают различаться, называются слабыми, в отличие от сильных позиций, в которых звуки различаются. Для гласных звуков сильная позиция – под ударением. Слабая же позиция для гласных а, о, э, и – без ударения. Такие разные, непохожие звуки о, а, и. Но мена этих звуков вызвана фонетической позицией, а не необходимостью различать значения, а значит, по своей функции это одна и та же единица – фонема.
Русская графика.
Как же наше письмо передает звуковой состав слов? Какое число букв необходимо и в то же время достаточно для передачи всех тонкостей языка? В каждом языке это число разное. Раньше думали, что идеально, чтобы одному звуку соответствовала одна буква, притом всегда одна и та же буква. Русский языковед Н.Ф.Яковлев доказал, что букв в языке не должно быть больше, чем имеется основных, самостоятельных звуков.
А как же мы отличаем твердый согласный от мягкого? Почему при чтении не путаем, когда произнести мягкий, а когда твердый? Потому что на твердость-мягкость согласного указывает следующая буква – сосед справа. Такими указателями мягкости-твердости предшествующего согласного служат буквенные пары а – я, о – ё, у – ю, э – е, ы – и (ср. мал-мял, мол-мёл, лук-люк, сэр-сер, лыс-лис). А если после согласного нет гласного? Тогда «смягчительную» роль выполняет буква мягкий знак (ь), который сам по себе не обозначает никакого звука, но передает мягкость предшествующего согласного. Итак, потребовалось на 12 согласных меньше (сэкономили 12 букв), зато пришлось вводить мягкий знак плюс еще пять букв для гласных, чтобы они обозначали не только гласную фонему, но и мягкость предшествующего согласного.
Такой принцип обозначения твердых-мягких согласных условно называют слоговым.
Слоговой принцип – яркая особенность русской графики. Он сложился стихийно, в процессе развития русского языка, и оказался очень удобным. Он не только позволяет обойтись меньшим числом букв, но и экономит бумагу. Ведь если бы не было двойного набора букв для гласных, а мягкость согласных всегда обозначалась бы мягким знаком (например, тьотьа, льубльу – вместо тётя, люблю), то слова были бы на письме гораздо длиннее.
До сих пор мы говорили об употреблении букв независимо от того, в состав каких слов они входят, когда выбор буквы определяется только окружением передаваемых звуков, звуковым контекстом. Такие правила называются правилами графики в отличие от правил орфографии в узком смысле слова. О них и пойдет речь дальше.
После реформы.
Дальнейшая история русского письма в 20 в. – это история попыток дальнейшего его усовершенствования. В 1930-е годы неотложной задачей становится разработка общеобязательного свода правил русского правописания. В печати царит разнобой: у каждого издательства свои правила, своя орфография. Вот несколько примеров из печати до принятия правил 1956: на-чеку и начеку, в роде этого и вроде этого, под ряд и подряд, доисторический и до-исторический и, безустали и без устали, после-завтра и послезавтра, чорт и чёрт, решотка и решётка и т.д. Было подготовлено 11 проектов свода, прежде чем в 1956 был принят окончательный вариант – Правила русской орфографии и пунктуации, действующие до настоящего времени.
Однако уже через семь лет после выхода Правил, в 1963 создается Орфографическая комиссия, перед которой снова ставится задача упорядочения русской орфографии. Дело в том, что в 1956 была проведена лишь частичная регламентация русского правописания, и в орфографии все еще оставалась масса исключений, трудно объяснимых и нелогичных правил. В состав этой комиссии входили видные языковеды, такие, как В.В.Виноградов (председатель), Р.И.Аванесов, А.А.Реформатский, С.И.Ожегов, М.В.Панов, а также методисты, психологи, учителя школ, специалисты вузов, писатели (например, К.И.Чуковский). Комиссия исходила из того, что русское письмо не нуждается в революционном преобразовании, надо лишь избавить его от всего противоречивого, двойственного, устарелого, без нужды отягощающего память пишущего. Главная цель – облегчить усвоение орфографии учащимися.
Как и в проекте начала века, вместо неоправданно трудного правила написания о/ё под ударением после шипящих (пишем шёлк, но шорох, чёрт, но чокаться) было предложено простое и ясное правило: после всех шипящих под ударением писать о, без ударения – е: жолудь, но желудей, шолк, но шелковистый. Именно такое правило действует сейчас относительно написания о/е после буквы ц. Предлагалось также (как и в предыдущих проектах) писать мышь, рожь, помнишь, ешьте, печь, стричься, настежь без мягкого знака. Во всех этих случаях мягкий знак лишний – он не указывает на мягкость предшествующего согласного. Большим облегчением для пишущего (прежде всего для обучающегося письму) было бы и предложенное комиссией последовательное написание после ц буквы и: цирк, циган, лисицин, птенци.
Но и этот проект не был реализован, причем, как и в начале 20 в., изменения приветствовали преподаватели русского языка, но общество в целом проект не поддержало и очень эмоционально выражало свой протест в письмах и статьях. Кто-то написал, что он отказывается есть огурцы, написанные через и, как в свое время – в начале 20 в. – не хотели есть хлеб, написанный не через ять: он, мол, не такой душистый и вкусный. Особенно резкой была реакция писателей – людей, для которых графика слова, его начертание имеет самостоятельную эстетическую ценность.
20 в. закончился, как и начинался, работой Орфографической комиссии, задача которой – рассмотрение и утверждение проекта новой редакции свода правил русского правописания, подготовленного в Институте русского языка им. В.В.Виноградова Российской Академии наук. Перед авторами проекта на этот раз ставилась задача учесть изменения, происшедшие в языке: правила, утвержденные в 1956, готовились еще в 1930-е годы и, естественно, нуждались в уточнении и пополнении. В первую очередь важно было исправить регулярно нарушаемые орфографической практикой правила. Такая ситуация неподчинения правилам сложилась, например, в слитном-дефисном написании сложных прилагательных. Таким образом, на повестке дня – не реформа письма, и тем более не реформа языка, как опасаются противники любых изменений в орфографии, а лишь редактирование и упорядочение действующих правил.

Из истории русской графики и орфографии.
В основе современного русского письма лежит кириллица – азбука, составленная в 863 (этот год считается датой рождения славянской письменности) греческим философом и первым славянским просветителем Кириллом (Константином) для перевода на славянский язык греческих богослужебных книг. Таким образом, история письма на Руси неразрывно связана с историей христианства, тысячелетие которого отмечалось в 1988. В основу кириллицы был положен греческий алфавит в его «парадной» форме (так называемый устав), который был дополнен недостающими буквами – для передачи фонем, отсутствующих в греческом языке; в их числе – буквы
На Русь же книги, написанные на основе кириллицы, попали в конце 10 в., т.е. почти сто пятьдесят лет спустя после первых переводов Кирилла и его брата Мефодия. Эти книги, привезенные из Болгарии, были написаны не на древнерусском, а на старославянском языке, понятном в ту эпоху во всем славянском мире.
Не случайно выдающийся русский и польский языковед И.А.Бодуэн де Куртенэ назвал русское письмо «платьем с чужого плеча». Естественно, что это платье пришлось подгонять, кое-где ушивать.
Русская орфография.
Теперь переходим к правилам другого типа, предназначенным для передачи на письме звуков в слабых позициях, т.е. в таких, в которых в одном звуке совпадает две фонемы или больше. Чтобы правильно передать такой звук, нужно прежде всего «освободить» его от влияния позиции, а для этого соотнести его со звуком в сильной позиции (в той же значимой части слова), а затем уже выбрать нужную букву. Именно так мы и поступали в школе, когда проверяли «сомнительные звуки».
Секрет русской орфографии оказывается простым: на письме не передаются изменения звуков, происходящие под влиянием позиции. Звуки в слабых позициях обозначаются так же, как если бы они были в сильной позиции. Это не прихоть, а принцип нашей орфографии. Наша орфография разумна, она отказывается от передачи случайного, обусловленного фонетической позицией.
Но проверять – соотносить с сильной позицией – следует не только «потерпевшие» от позиции звуки, но и те звуки слабых позиций, которые по своему звучанию не изменились: нуждается в проверке безударный гласный а в слове трава (чтобы не написать букву о), согласный ф в слове шкаф (чтобы не написать в конце слова букву в).
Итак, в правилах орфографии выбор буквы для звука в слабой позиции определяется тем, с каким звуком он чередуется в сильной позиции.
А что же это за единица, которую мы передаем буквой? Теперь мы знаем, что звуки, мена которых вызвана фонетической позицией, образуют одну и ту же звуковую единицу – фонему. Ее мы и передаем на письме, каким бы звуком она ни была представлена в слабой позиции. Всегда обозначаем фонему по ее сильной позиции. Поэтому главный принцип нашей орфографии – принцип игнорирования на письме позиционных чередований звуков – называется фонемным, или фонематическим. Это очень удобный принцип. Он действует при написании и гласных и согласных, причем во всех частях слова – не только в корнях, но и в суффиксах и окончаниях. Он обеспечивает единообразную передачу морфем (минимальных значимых единиц языка), и это помогает нам при чтении легко узнавать слова.
Почему же мы все-таки нередко затрудняемся, какую букву написать? Причин несколько. Прежде всего – не всегда в языке есть слово, в котором бы проверяемому звуку соответствовал звук в сильной позиции. Тогда приходится запоминать, какую букву надо писать, например в словах олень, капуста, витязь, этаж, сестра, везде. Кроме того, в нашей орфографии имеются отступления от главного принципа. Например, в корне -рост/раст- под ударением встречается только о, а без ударения мы пишем то букву о (росли, водоросли), то а: растить, выращенный, произрастать. То же самое с корнем –зор/зар-: пишем заря, зарница, хотя под ударением о: зори, зорька. А в корне –плав-, наоборот, под ударением пишется только а – плавать, без ударения -о: пловец. Такие написания, противоречащие главному принципу нашей орфографии, называются условными, или традиционными, они, как правило, отражают факты истории русского языка.
Мы рассмотрели основные принципы правил буквенной передачи звукового состава слов. Кроме этих правил, в орфографию в широком смысле этого слова входят правила слитного и дефисного написания, а также правила употребления прописных-строчных букв. Собрание правил употребления знаков препинания называется пунктуацией. У этих правил свои законы и своя сфера действия – не слово, а предложение и текст. Само название – «знаки препинания» – говорит о том, что наше письмо заботится о «запинках» при восприятии и произношении текста. «Запинаясь» при чтении о пунктуационные знаки, наш глаз дает сигнал голосу делать остановки – паузы, выделять интонацией некоторые части предложения. А это помогает и слушающему понимать то, что мы читаем вслух. Пунктуация отделяет и выделяет в тексте определенные синтаксические единицы.
Две реформы русской графики и орфографии.
За свою долгую историю русское письмо претерпело две реформы. Первая большая реформа кириллицы была проведена Петром I, который специальным указом отменил некоторые писавшиеся по традиции, но не нужные русскому письму буквы: (омега), (пси), (кси), S (зело) – раньше писали, например, не «псалтирь», а «алтирь». Кроме того, было изменено начертание самих букв – они были приближены по своему виду к латинским. Так появилась новая азбука, которую назвали «гражданицей», или «гражданкой», поскольку она предназначалась для светских текстов, в отличие от оставшейся без изменения кириллицы для церковно-славянских текстов.
Вторая, и последняя, реформа русского письма произошла в 1917–1918. К началу 20 в. в русском письме накопилось много устаревшего, отжившего, искусственного, не связанного с фактами языка. Самым главным недостатком старой орфографии были лишние буквы. Даже после Петровской реформы в дореволюционном алфавите было больше букв, чем в современном: помимо тех, чт.е. сейчас, в гражданице использовались еще Они передавали звуки, для обозначения которых в алфавите имелись и другие буквы; буквами-дублетами были е – , и – i – , ф – .
Буквы е («есть») и («ять»). Как уже говорилось, когда-то эти две буквы обозначали разные звуки, которые в какой-то момент истории русского языка совпали, и соответственно буквы е и стали обозначать один и тот же звук, и тем самым при письме выбор между е и производился не на основании произношения, а лишь на основании запоминания «правильного» (т.е. соответствующего этимологии) написания. Писали, например: дерево, но , деньги – , десять – , весело – , весна – , ребро – , реветь – , сельский – , темя – , прощенiе – , моей – . Человек, обучающийся грамоте, должен был просто запомнить, зазубрить, где какую букву писать. Так, например, нужно было знать, что слово есть в смысле «принимать пищу» пишется – с , а есть как форма глагола быть – с е, ср. поговорки: «Каковъ ни есть, а хочетъ . Наш Абросимъ не проситъ, а есть – не броситъ. Ужъ солнышко на ели, а мы еще не ».
По-разному писались и некоторые окончания, например, былъ въ , но пошелъ в поле, стало , но утро. Надо было знать, что пишется , , , но прежде, всуе, крайне.
К каким только ухищрениям не прибегали, чтобы заучить, где писать : запоминали, что после буквы б буква пишется в четырех корнях, после в – в пятнадцати, после д – в трех и т.д. Для лучшего запоминания придумывали рассказы, стишки, состоящие из слов с , например: , , и т.п.
Буквы Ижица очень редко употреблялась и в дореволюционном письме. Она писалась, притом очень нестрого, только в некоторых греческих словах: , , ; практически она уже была исключена из русского письма. Были и еще две буквы, обозначавшие звук и: и и i. Первая из этих букв – и – называлась «и восьмеричное», а буква i называлась «и десятеричное». Откуда эти названия? Дело в том, что тысячу лет назад, заимствуя греческий алфавит, наши предки заимствовали и свойственное греческому письму обозначение чисел буквами: буква а обозначала 1, буква в – 2, г – 3, д – 4 и т.д. (Буква в соответствует 2-й букве греческого алфавита «бета», которая в средние века произносилась как «в»; буквы, соответствующей б, в греческом алфавите не было, она была «придумана» для старославянского языка и потому не имела цифрового значения.) Итак, буква и обозначала число 8, i – число 10 (отсюда и их названия), но никаких отличий в звучании между этими двумя буквами не было. Буква i писалась перед гласными и перед й (например правописанiе, , iюль, бiологъ, влiянiе, прiятель, исторiя, непрiязнь, бiографiя, библiотека, ближнiй); во всех остальных случаях надо было писать и, Кроме того, различие и – i использовалось для разграничения на письме двух слов, одинаково звучащих, но означающих разные понятия, ср.: мiръ в значении «вселенная» и миръ в значении «отсутствие войны». Поэтому название романа Л.Н.Толстого писалось Война и миръ, а поэмы В.В.Маяковского – Война и мiръ.
Ф (ферт) и (фита). Обе эти буквы передавали один и тот же звук: писалась только в словах греческого происхождения, содержащих эту букву: , , , , , , . При этом некоторые другие греческие слова писались через ф (соответствующее греческому ): Филипп, София, философия. Было много пословиц, отражающих трудность усвоения правила написания : «От фиты подвело животы» (о школьном учении); «фита да ижица – к ленивому плеть ближится». Фитой называли грамотея, дошлого писаку (по свидетельству В.И.Даля).
Понятно, как затрудняли усвоение грамоты лишние буквы. Еще в 18 в. ученые, в том числе В.К.Тредиаковский и М.В.Ломоносов, отмечали недостатки русской орфографии и писали о необходимости избавиться от лишних букв. Весь 19 в. был проникнут заботой педагогов об упрощении правописания: на своих съездах они разрабатывали проекты желательных изменений орфографии. Но особенно бурно борьба за упрощение орфографии развернулась в начале 20 в., и результатом этой борьбы было создание в 1904 в Петербурге при Императорской Академии наук Комиссии по вопросу о русском правописании.
Комиссия собралась 12 апреля 1904 под председательством президента Академии наук – великого князя Константина Константиновича Романова. Его товарищем (заместителем, как бы мы сейчас сказали) был избран замечательный русский языковед Филипп Федорович Фортунатов. В состав комиссии вошли лингвисты, литераторы, журналисты, преподаватели высших, средних и начальных учебных заведений – всего 50 человек. Комиссия высказалась за желательность упрощения правописания.
Уже в мае 1904 были опубликованы предварительные сообщения, в которых, кроме отмены лишних букв, предлагалось отказаться от твердого знака после согласных в конце слов (до реформы писали сынъ, мужъ, камышъ; контръ-адмиралъ), от различения окончаний прилагательных мужского-среднего и женского рода (добрые мальчики, но добрыя девочки и добрыя дети); от написания в окончаниях прилагательных -аго/-яго (вместо добраго, третьяго предлагалось писать доброго, третьего); предлагались и некоторые другие изменения. Смысл этих изменений заключался в том, чтобы освободить русскую орфографию от условных написаний, не основывающихся на фактическом произношении.
Но работа комиссии натолкнулась на ожесточенное сопротивление. Реформу поддержали преподаватели, вся демократически настроенная общественность. Но общество в целом было настроено против нее. Стремление к стабильности, защита привычного естественна для человека. Традиция письменности в культуре (а письмо – важная составная часть культуры) действительно имеет особое значение. Разумеется, для грамотных людей реформа означала ломку сложившегося механизма чтения и письма, и это неизбежно должно было восприниматься отрицательно. В то же время неприятие каких бы то ни было изменений в орфографии в большой степени объяснялось неправильным пониманием отношения между языком и письмом, зачастую просто отождествлением языка и письма: людям казалось, что изменения в написании слов повлекут за собой порчу языка и нанесут вред культуре. Это распространенное заблуждение.
Натиск противников реформы письма был так велик, что языковеды Ф.Ф.Фортунатов и А.А.Шахматов – руководители реформы, понимая, что после такого ожесточенного сопротивления и травли проект не будет утвержден и в то же время не желая идти на компромисс, т.е. давать реформу в урезанном виде, решили отложить на время его обсуждение. Это были годы, наполненные драматическими событиями в жизни России: война с Японией, революция 1905, холера. И все же вопрос об упрощении орфографии был настолько актуален, что к нему постоянно возвращались.
Только в 1912 выходит окончательный проект Комиссии. При этом пришлось отказаться от некоторых предложенных раньше изменений, которые показались слишком революционными. Например, не прошло предложение после всех шипящих писать только о (шол, жолудь, чорный), а также предложение отказаться от мягкого знака там, где он не обозначает мягкости (писать мыш, рож, идёш). Но и в урезанном виде проект вызвал новый взрыв ожесточенной травли. И снова дело было отложено. 17 мая 1917 Министерство народного образования Временного правительства издает циркуляр о введении нового правописания (в соответствии с проектом 1912) безотлагательно, с начала нового учебного года. Этот переход начал осуществляться, но постепенно, медленно, преодолевая ожесточенное сопротивление противников. Реформа осуществилась только в 1917–1918, причем декретами советской власти был принят не проект 1904, разработанный с участием Ф.Ф.Фортунатова, а более осторожный, урезанный вариант, принятый в мае 1917.
